斯洛特:我已经让萨拉赫知道他不会参赛,这是我们唯一的交流(斯洛特:我只告知萨拉赫将不会出场,除此之外未再沟通)

thf

Producing clear translations

![uldp](/assets/images/BA159EBF.png)

I’m focusing on keeping my response concise and straightforward. There’s really no need to dive into additional complexities, like running shell commands or dealing with files. I'll make sure to include a primary translation and offer some alternative phrasings. I think I should also check in to see if the user would prefer it polished up a bit, perhaps as a headline or with some context like typical news headlines.

![etypi](/assets/images/4B997A14.JPEG)

英文翻译:

  • Slot: I’ve already told Salah he wouldn’t be playing—that was our only communication.

可选表述:

  • Slot: I informed Salah he wouldn’t be involved; that’s the only contact we’ve had.
  • Slot: I let Salah know he wouldn’t feature, and that was the extent of our communication.

需要改成新闻标题、推文,或补充上下文吗?